四十多年前,我的中英對照專欄

from-my-desk1-2偶然的search中,找回了1964年在《中國學生周報》的一篇稿,是當時我主持一個專欄,名為FROM MY DESK,  是中英對照的。這一篇是我翻譯辛笛的作品。那時正是醉心這位詩人的作品的日子。馬上Post 在這里,作為一個留念。

Advertisements

5 Comments

Filed under Uncategorized

5 responses to “四十多年前,我的中英對照專欄

  1. 個圖太小了, D字睇唔到…. 有沒有張大D ge圖呀.

  2. 唔得架…你自己 log out試吓…得46K…

  3. quanans

    到訪過你的blog.
    看完你的’不可信的事‘,有點感想,作下回應:
    不同的性別,自然出現不同的看法。有收集蝴蝶的男人,同樣有收集蝴蝶的女人。這是你情我愿的事情,有什麽出奇?胡蘭成不是強搶,不是迷奸,胡蘭成才華蓋世,有人自愿跟他,一晚也好,這是當事人之事。事情已發生了,成為事實了,旁人信或不信,是沒有意義的。
    我跟你一樣,也夢想過到外國生活,結果還是正如你說,連腳趾甲也沒去過。(單是旅行不算數)。其實我只想說,信與不信,在乎遇上那一個人。緣是很玄的。

  4. 你似乎也遭觸動了神經. 我不信的不是事情本身,而是其假象. 若果大家開宗明義,明買明賣那怕一夜風流? 自古才子配名妓,而非純情村婦. 我不討厭胡生, 那些故事實在精采. 甚至認為應該把那些章節列入所有發育中女生的教科書.
    我不是不信才華蓋世者的文字,正正相反,文字歸文字, 不應把它太”上心”. 僅此而已.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s