「五十個層面的格雷三部曲」銷量過百萬

http://cn.nytimes.com/article/culture-arts/2012/06/18/c18grey/

以上條link是新鮮熱辣的「紐約時報」中文網站, 其中一則文化新聞,提及近來最暢銷的流行小說Fifty Shades of Grey, 記者翻譯為「五十度灰」,是太不小心了,事實說明他根本未讀過這本書,原來Grey,這個英文字當然可以解作灰色,但Grey 是小說男主角的名字.所以不能譯為五十度灰了.

這書十分厲害,銷量已破了一百萬大關, 電子書方面,更不得了.三部曲, 逐本出版之后,最近已輯成一合冊.

我已在明報周日讀書版介紹過此書.原文刊于六月廿四日 :

題目:威過「哈利波特」的即食暢銷小說

當今有那一本袖珍本小說比「哈利波特」暢銷得更神速?答案就是女作者:E. L. James(Fifty Shades of Grey),共三冊,英美書榜固然高踞,世界各地也大受歡迎,版權分布37個國家.作者本是倫敦一名普通女子,就是恁此書一躍龍門,身價千倍. 她是占姆絲(E. L. James.),這只是筆名,真實姓名保密.起初第一冊發行,很快就售光,供不應求下,紙版書與電子書,雙線發行,結果書商賺到盤滿钵滿.(上圖分別為書影及作者E. L. James)

這部小說的成功竅門在那里呢?四個英文縮寫BDSM給你答案. 原來這代表描述與「虐戀」相關的人類性行為模式。BDSM的意思分別是:綁縛與調教(bondage & discipline),操縱與臣服(dominance & submission),加上施虐與被虐(sadism & masochism)。書中男女主角的性愛關係朝著這個方向發展,唯如此,才如此引人入勝. 不過,出版商也指出,全因網絡流傳,口碑載道,才創出了紀錄.

BDSM中的性愛遊戲,不是傳統性虐待對某方肉體造成傷害,而是雙方參與者前提同意進行的,最終目的是共享歡愉。所以,男女主角在這場遊戲中扮演不同的角色,一時是欲之呼喊,一時是愛之渴求,許多時候,兩者分不清楚,一發不可收拾,陷入矛盾.掙扎求存的局面. 故事展開之後,作者便帶領讀者進入一個迷離奇特的維度,被逼與人物共同呼吸,共同痛苦,也共同狂喜. 月前合集已推出,一下子便有超過七百篇文章回應,不用說,大部份同意這是流行小說,像「暮光之城」(Twilight)系列的翻版,雖然與吸血僵尸無關.在暢銷書尋找文學元素?緣木求魚吧了,這是肯定的.

Advertisements

Leave a comment

June 29, 2012 · 10:29 am

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s